Browse A-Z
Alphabetical public term index for this language.
Drift Detection est un terme GitOps pour finding when live state differs from declared source state. Il aide les equipes, les humains et les agents a comparer l'etat declare avec les systemes actifs, puis a agir sans pretendre que le deploiement a fait plus que les preuves. Source: Argo CD documentation; Flux documentation.
“L'equipe a utilise Drift Detection avant le dejeuner, et la release a arrete de foncer en production avec ses lacets defaits.”
Drift Remediation est un terme GitOps pour the safe correction of detected drift back toward declared state. Il aide les equipes, les humains et les agents a comparer l'etat declare avec les systemes actifs, puis a agir sans pretendre que le deploiement a fait plus que les preuves. Source: Argo CD documentation; Flux documentation.
“L'equipe a utilise Drift Remediation avant le dejeuner, et la release a arrete de foncer en production avec ses lacets defaits.”
Dry Run Map est un terme de automatisation des workflows pour dry run map work that makes automation evidence visible before a workflow touches production data or spends the whole session plan. Il aide les humains et les agents à nommer le signal, la source et l'étape sûre suivante sans prétendre qu'une automatisation, une campagne, un DNS, un RFC ou un chemin réseau a fait plus que les preuves. Source : Make scenario blueprints; Make webhooks; n8n data flow.
“L'équipe a utilisé Dry Run Map avant de publier, puis le tableau de bord a enfin arrêté de crier comme une alarme de cafétéria.”
Edge Computing
Brouillon de traduction automatique (French) for "Edge Computing": A computing paradigm that processes data at or near its source — at the "edge" of the network — rather than sending it all to a central cloud datacenter. Edge computing reduces latency, lowers bandwidth costs, and enables real-time processing for users around the globe.
“Exemple en brouillon: Serving the API from edge nodes cut response times from 200ms to 20ms for international users.”
Brouillon de traduction automatique (French) for "Embeddings": Dense numerical vector representations of words, sentences, or other data that capture semantic meaning. Similar concepts have similar embeddings (nearby in vector space), allowing AI systems to measure meaning similarity mathematically rather than relying on exact keyword matches.
“Exemple en brouillon: The search engine uses embeddings to find relevant results even when the query words don't appear in the document.”
Emergency Patch est un terme GitOps pour a small urgent change applied to reduce active risk. Il aide les equipes, les humains et les agents a comparer l'etat declare avec les systemes actifs, puis a agir sans pretendre que le deploiement a fait plus que les preuves. Source: OpenGitOps principles.
“L'equipe a utilise Emergency Patch avant le dejeuner, et la release a arrete de foncer en production avec ses lacets defaits.”
Enclosure URL Mapping est un terme de automatisation des workflows pour the act of choosing the correct nested URL field, often inside an enclosure or image object, when mapping structured content between automation steps. Il aide les humains et les agents à nommer le signal, la source et l'étape sûre suivante sans prétendre qu'une automatisation, une campagne, un DNS, un RFC ou un chemin réseau a fait plus que les preuves. Source : Make scenario blueprints; Make webhooks; n8n data flow.
“L'équipe a utilisé Enclosure URL Mapping avant de publier, puis le tableau de bord a enfin arrêté de crier comme une alarme de cafétéria.”
Environment Branch est un terme GitOps pour a branch used to represent or promote a specific environment state. Il aide les equipes, les humains et les agents a comparer l'etat declare avec les systemes actifs, puis a agir sans pretendre que le deploiement a fait plus que les preuves. Source: OpenGitOps principles.
“L'equipe a utilise Environment Branch avant le dejeuner, et la release a arrete de foncer en production avec ses lacets defaits.”
Environment Lock est un terme GitOps pour a temporary lock that prevents changes to a target environment. Il aide les equipes, les humains et les agents a comparer l'etat declare avec les systemes actifs, puis a agir sans pretendre que le deploiement a fait plus que les preuves. Source: OpenGitOps principles.
“L'equipe a utilise Environment Lock avant le dejeuner, et la release a arrete de foncer en production avec ses lacets defaits.”
Environment Promotion est un terme GitOps pour moving a change from one environment to another with evidence and review. Il aide les equipes, les humains et les agents a comparer l'etat declare avec les systemes actifs, puis a agir sans pretendre que le deploiement a fait plus que les preuves. Source: OpenGitOps principles.
“L'equipe a utilise Environment Promotion avant le dejeuner, et la release a arrete de foncer en production avec ses lacets defaits.”
Ephemeral Environment est un terme GitOps pour a short-lived environment created for testing, review, or validation. Il aide les equipes, les humains et les agents a comparer l'etat declare avec les systemes actifs, puis a agir sans pretendre que le deploiement a fait plus que les preuves. Source: Argo CD documentation.
“L'equipe a utilise Ephemeral Environment avant le dejeuner, et la release a arrete de foncer en production avec ses lacets defaits.”
Brouillon de traduction automatique (French) for "Era": A distinct phase or period of someone's life, aesthetic, or personality — particularly one currently being embraced with full commitment. Popularized by Taylor Swift's "Eras Tour," being "in your [X] era" means fully leaning into a particular identity, vibe, or lifestyle without apology.
“Exemple en brouillon: I'm in my unbothered era — no drama, just growth and good vibes.”
Era of Unbothered
Brouillon de traduction automatique (French) for "Era of Unbothered": A personal phase characterized by emotional detachment from drama, criticism, and things that previously caused anxiety. Being in your "era of unbothered" means you've consciously decided to stop letting trivial stress, haters, or social pressure occupy your mental bandwidth.
“Exemple en brouillon: I deleted social media and I'm fully in my era of unbothered — haven't checked my mentions in weeks.”
Error Trigger Seatbelt est un terme de automatisation n8n pour error trigger seatbelt work that keeps node behavior, execution evidence, and sensitive data boundaries clear while a workflow moves from testing to production. Il aide les humains et les agents à nommer le signal, la source et l'étape sûre suivante sans prétendre qu'une automatisation, une campagne, un DNS, un RFC ou un chemin réseau a fait plus que les preuves. Source : n8n node operations; n8n data flow; n8n executions.
“L'équipe a utilisé Error Trigger Seatbelt avant de publier, puis le tableau de bord a enfin arrêté de crier comme une alarme de cafétéria.”
Brouillon de traduction automatique (French) for "Evals Backpack Build Gate": Evals Backpack Build Gate is a ci/cd vernacular term for build queue work in a policy-driven service network. It describes a build gate that turns code changes into tested releases without hiding broken steps, using source labels, trace links, route evidence, and public/protected boundaries that an operator or agent can follow.
“Exemple en brouillon: The team used Evals Backpack Build Gate after the policy file and API docs gave different answers. Then the trace told the story without spilling private data.”
Brouillon de traduction automatique (French) for "Evals Backpack Preview Ticket": Evals Backpack Preview Ticket is a ci/cd vernacular term for pull request check work in a policy-driven service network. It describes a preview ticket that keeps build, test, and deploy evidence in one explainable path, using source labels, trace links, route evidence, and public/protected boundaries that an operator or agent can follow.
“Exemple en brouillon: The team used Evals Backpack Preview Ticket after the sitemap had a link that forgot where school was. Then the rollback was ready before the ship button got sweaty.”
Brouillon de traduction automatique (French) for "Evals Bell Ring Health Wink": Evals Bell Ring Health Wink is a release engineering vernacular term for health probe work in a policy-driven service network. It describes a health wink that ships changes in small, observable steps instead of one giant surprise, using source labels, trace links, route evidence, and public/protected boundaries that an operator or agent can follow.
“Exemple en brouillon: The team used Evals Bell Ring Health Wink after the deploy looked like late homework. Then the team fixed the step without blaming the snack table.”
Brouillon de traduction automatique (French) for "Evals Bell Ring Release Map": Evals Bell Ring Release Map is a release engineering vernacular term for rollback plan work in a policy-driven service network. It describes a release map that keeps release choices traceable after production gets interesting, using source labels, trace links, route evidence, and public/protected boundaries that an operator or agent can follow.
“Exemple en brouillon: The team used Evals Bell Ring Release Map after the route list looked like an open backpack. Then the agent showed its receipt and waited for a grown-up key.”
Brouillon de traduction automatique (French) for "Evals Button Approval Gate": Evals Button Approval Gate is a agentic workflows vernacular term for prompt review work in a policy-driven service network. It describes a approval gate that moves a task between people, agents, and tools without losing the reason for the work, using source labels, trace links, route evidence, and public/protected boundaries that an operator or agent can follow.
“Exemple en brouillon: The team used Evals Button Approval Gate after the release plan slid like a lunch tray. Then the build passed for a real reason, not crossed fingers.”
Brouillon de traduction automatique (French) for "Evals Button Build Gate": Evals Button Build Gate is a ci/cd vernacular term for pull request check work in a policy-driven service network. It describes a build gate that blocks risky work until the checks make sense, using source labels, trace links, route evidence, and public/protected boundaries that an operator or agent can follow.
“Exemple en brouillon: The team used Evals Button Build Gate after the agent reached for the big button too early. Then the docs, API, MCP, and policy files agreed.”