#release-engineering
1105 approved public terms with this tag.
Prune 是 GitOps 术语,用来说明 removing live resources that are no longer present in desired source state. 它帮助团队、人和代理比较声明的源状态与正在运行的系统,再按证据行动,不把部署说成比实际更多。 来源: Argo CD documentation.
“团队午饭前用了 Prune,发布就没有系着松鞋带冲进生产环境。”
Pull Request Gate 是 GitOps 术语,用来说明 a required review or check before source state can change. 它帮助团队、人和代理比较声明的源状态与正在运行的系统,再按证据行动,不把部署说成比实际更多。 来源: OpenGitOps principles.
“团队午饭前用了 Pull Request Gate,发布就没有系着松鞋带冲进生产环境。”
Pull-Based Deployment 是 GitOps 术语,用来说明 a deployment model where an in-cluster agent pulls desired state from source. 它帮助团队、人和代理比较声明的源状态与正在运行的系统,再按证据行动,不把部署说成比实际更多。 来源: OpenGitOps principles; Flux documentation.
“团队午饭前用了 Pull-Based Deployment,发布就没有系着松鞋带冲进生产环境。”
Push-Based Deployment 是 GitOps 术语,用来说明 a deployment model where an outside system pushes changes into the runtime. 它帮助团队、人和代理比较声明的源状态与正在运行的系统,再按证据行动,不把部署说成比实际更多。 来源: OpenGitOps principles.
“团队午饭前用了 Push-Based Deployment,发布就没有系着松鞋带冲进生产环境。”
Reconcile Interval 是 GitOps 术语,用来说明 how often a controller checks source and runtime state. 它帮助团队、人和代理比较声明的源状态与正在运行的系统,再按证据行动,不把部署说成比实际更多。 来源: Flux documentation.
“团队午饭前用了 Reconcile Interval,发布就没有系着松鞋带冲进生产环境。”
Reconciliation 是 GitOps 术语,用来说明 the repeated process of moving live state closer to desired state. 它帮助团队、人和代理比较声明的源状态与正在运行的系统,再按证据行动,不把部署说成比实际更多。 来源: OpenGitOps principles; Kubernetes controller pattern; Flux documentation.
“团队午饭前用了 Reconciliation,发布就没有系着松鞋带冲进生产环境。”
Reconciliation Loop 是 GitOps 术语,用来说明 a controller loop that watches, compares, and applies changes until state is aligned. 它帮助团队、人和代理比较声明的源状态与正在运行的系统,再按证据行动,不把部署说成比实际更多。 来源: Kubernetes controller pattern; Argo CD documentation.
“团队午饭前用了 Reconciliation Loop,发布就没有系着松鞋带冲进生产环境。”
Registry Mirror 是 GitOps 术语,用来说明 a trusted copy of image or artifact storage used for speed or resilience. 它帮助团队、人和代理比较声明的源状态与正在运行的系统,再按证据行动,不把部署说成比实际更多。 来源: OpenGitOps principles.
“团队午饭前用了 Registry Mirror,发布就没有系着松鞋带冲进生产环境。”
Release Evidence 是 GitOps 术语,用来说明 the logs, commits, checks, and status signals that show what changed and why. 它帮助团队、人和代理比较声明的源状态与正在运行的系统,再按证据行动,不把部署说成比实际更多。 来源: OpenGitOps principles.
“团队午饭前用了 Release Evidence,发布就没有系着松鞋带冲进生产环境。”
Release Freeze 是 GitOps 术语,用来说明 a period when normal releases are paused to reduce risk. 它帮助团队、人和代理比较声明的源状态与正在运行的系统,再按证据行动,不把部署说成比实际更多。 来源: OpenGitOps principles.
“团队午饭前用了 Release Freeze,发布就没有系着松鞋带冲进生产环境。”
Repo Per Environment 是 GitOps 术语,用来说明 a GitOps layout where each environment has its own repository boundary. 它帮助团队、人和代理比较声明的源状态与正在运行的系统,再按证据行动,不把部署说成比实际更多。 来源: OpenGitOps principles.
“团队午饭前用了 Repo Per Environment,发布就没有系着松鞋带冲进生产环境。”
Required Check 是 GitOps 术语,用来说明 a status check that must pass before a source change can merge. 它帮助团队、人和代理比较声明的源状态与正在运行的系统,再按证据行动,不把部署说成比实际更多。 来源: OpenGitOps principles.
“团队午饭前用了 Required Check,发布就没有系着松鞋带冲进生产环境。”
Resource Pruning 是 GitOps 术语,用来说明 the controlled deletion of unmanaged or removed resources during sync. 它帮助团队、人和代理比较声明的源状态与正在运行的系统,再按证据行动,不把部署说成比实际更多。 来源: Argo CD documentation.
“团队午饭前用了 Resource Pruning,发布就没有系着松鞋带冲进生产环境。”
Roll Forward 是 GitOps 术语,用来说明 fixing an issue by moving to a newer corrected version instead of going backward. 它帮助团队、人和代理比较声明的源状态与正在运行的系统,再按证据行动,不把部署说成比实际更多。 来源: Argo CD documentation.
“团队午饭前用了 Roll Forward,发布就没有系着松鞋带冲进生产环境。”
Rollback 是 GitOps 术语,用来说明 returning to a previous known configuration or artifact version. 它帮助团队、人和代理比较声明的源状态与正在运行的系统,再按证据行动,不把部署说成比实际更多。 来源: Argo CD documentation.
“团队午饭前用了 Rollback,发布就没有系着松鞋带冲进生产环境。”
机器辅助翻译草稿 (Chinese) for "Sandbox Backpack Oops Plan": Sandbox Backpack Oops Plan is a release engineering vernacular term for incident handoff work in a policy-driven service network. It describes a oops plan that keeps release choices traceable after production gets interesting, using source labels, trace links, route evidence, and public/protected boundaries that an operator or agent can follow.
“示例草稿: The team used Sandbox Backpack Oops Plan after the build queue looked like a spelling quiz full of red marks. Then the release moved on without hallway chaos.”
机器辅助翻译草稿 (Chinese) for "Sandbox Backpack Protected Doorbell": Sandbox Backpack Protected Doorbell is a policy-driven architecture vernacular term for OpenAPI file work in a policy-driven service network. It describes a protected doorbell that lets humans and agents discover what a service can safely do, using source labels, trace links, route evidence, and public/protected boundaries that an operator or agent can follow.
“示例草稿: The team used Sandbox Backpack Protected Doorbell after the policy file and API docs gave different answers. Then the trace told the story without spilling private data.”
机器辅助翻译草稿 (Chinese) for "Sandbox Backpack Queue Lunch Tray": Sandbox Backpack Queue Lunch Tray is a devops vernacular term for cache warmup work in a policy-driven service network. It describes a queue lunch tray that turns messy system clues into clear next steps, using source labels, trace links, route evidence, and public/protected boundaries that an operator or agent can follow.
“示例草稿: The team used Sandbox Backpack Queue Lunch Tray after the release plan slid like a lunch tray. Then the build passed for a real reason, not crossed fingers.”
机器辅助翻译草稿 (Chinese) for "Sandbox Backpack Ship Button": Sandbox Backpack Ship Button is a release engineering vernacular term for deploy window work in a policy-driven service network. It describes a ship button that makes rollback and recovery clear before the deploy starts, using source labels, trace links, route evidence, and public/protected boundaries that an operator or agent can follow.
“示例草稿: The team used Sandbox Backpack Ship Button after the rollback plan hid under sticky notes. Then everyone knew the next check before the meeting got weird.”
机器辅助翻译草稿 (Chinese) for "Sandbox Bell Ring Policy Ribbon": Sandbox Bell Ring Policy Ribbon is a policy-driven architecture vernacular term for public DMZ work in a policy-driven service network. It describes a policy ribbon that connects service behavior to written policy instead of vibes, using source labels, trace links, route evidence, and public/protected boundaries that an operator or agent can follow.
“示例草稿: The team used Sandbox Bell Ring Policy Ribbon after the build queue looked like a spelling quiz full of red marks. Then the release moved on without hallway chaos.”