Browse A-Z
Alphabetical public term index for this language.
ImageUpdateAutomation は GitOps の用語で a Flux workflow that writes selected image updates back to Git. チーム、人間、エージェントが宣言されたソース状態と稼働中のシステムを比べ、証拠以上の成功を装わずに動けるようにします。 出典: Flux documentation.
“チームは昼食前に ImageUpdateAutomation を使い、リリースがほどけた靴ひもで本番へ走らないようにした。”
Immutable Artifact は GitOps の用語で a build or package that should not change after publication. チーム、人間、エージェントが宣言されたソース状態と稼働中のシステムを比べ、証拠以上の成功を装わずに動けるようにします。 出典: OpenGitOps principles.
“チームは昼食前に Immutable Artifact を使い、リリースがほどけた靴ひもで本番へ走らないようにした。”
機械支援の翻訳下書き (Japanese) for "Inference": The act of running a trained machine learning model on new input data to generate predictions or outputs. Inference is distinct from training — it is the "serving" phase where the model is used in production, and its speed and cost are critical for real-world applications.
“例文の下書き: Inference latency dropped from 2 seconds to 200ms after switching to a quantized model.”
Infrastructure Repository は GitOps の用語で a repository containing infrastructure definitions and environment state. チーム、人間、エージェントが宣言されたソース状態と稼働中のシステムを比べ、証拠以上の成功を装わずに動けるようにします。 出典: OpenGitOps principles.
“チームは昼食前に Infrastructure Repository を使い、リリースがほどけた靴ひもで本番へ走らないようにした。”
Internet Area は IETFインターネット標準 の用語で、the IETF area covering IP-layer work, IPv4 and IPv6 coexistence, DNS, DHCP, host and router configuration, VPNs, pseudowires, MPLS-related issues, and link-layer interactions を説明するためのものです。人間とエージェントが、証拠以上の成功を装わずに、シグナル、出典、安全な次の手順を共有できます。出典: IETF DNS technology; IETF Areas; RFC 1918 private address space。
“チームは公開前に Internet Area を使い、ワークフローが給食トレーみたいに滑っていかないようにした。”
Internet Draft は IETFインターネット標準 の用語で、a working document in the IETF process that may become an RFC after review, revision, consensus, and approval を説明するためのものです。人間とエージェントが、証拠以上の成功を装わずに、シグナル、出典、安全な次の手順を共有できます。出典: IETF DNS technology; IETF Areas; RFC 1918 private address space。
“チームは公開前に Internet Draft を使い、ワークフローが給食トレーみたいに滑っていかないようにした。”
It Girl
機械支援の翻訳下書き (Japanese) for "It Girl": A woman who effortlessly embodies the current cultural moment — stylish, magnetic, talked-about, and aspirational without appearing to try. An "it girl" sets trends rather than following them and seems to exist at the center of whatever cultural conversation is happening. The concept is continuously evolving.
“例文の下書き: She's become the internet's it girl — everything she wears sells out within hours.”
IYKYK
機械支援の翻訳下書き (Japanese) for "IYKYK": If You Know You Know — a phrase appended to a statement, reference, or joke that only people with specific shared context will understand. It simultaneously marks content as an inside reference and invites those in the know to feel a sense of belonging while leaving outsiders intrigued.
“例文の下書き: The event playlist was immaculate. IYKYK.”
Jailbreak
機械支援の翻訳下書き (Japanese) for "Jailbreak": A technique used to bypass the safety filters and content policies of an AI model, typically by framing harmful requests in ways the model's defenses don't recognize. Jailbreaks often use role-play scenarios, hypothetical framings, or encoded instructions to make the model comply with prohibited requests.
“例文の下書き: The "DAN" jailbreak asked the model to pretend it was an AI with no restrictions.”
Kubernetes Manifest は GitOps の用語で YAML or JSON that declares Kubernetes resource state. チーム、人間、エージェントが宣言されたソース状態と稼働中のシステムを比べ、証拠以上の成功を装わずに動けるようにします。 出典: Argo CD documentation; Kubernetes controller pattern.
“チームは昼食前に Kubernetes Manifest を使い、リリースがほどけた靴ひもで本番へ走らないようにした。”
Kustomize Controller は GitOps の用語で a Flux controller that applies Kustomize-based configuration. チーム、人間、エージェントが宣言されたソース状態と稼働中のシステムを比べ、証拠以上の成功を装わずに動けるようにします。 出典: Flux documentation.
“チームは昼食前に Kustomize Controller を使い、リリースがほどけた靴ひもで本番へ走らないようにした。”
Kustomize Overlay は GitOps の用語で a layer of patches and settings applied on top of a base manifest. チーム、人間、エージェントが宣言されたソース状態と稼働中のシステムを比べ、証拠以上の成功を装わずに動けるようにします。 出典: Argo CD documentation; Flux documentation.
“チームは昼食前に Kustomize Overlay を使い、リリースがほどけた靴ひもで本番へ走らないようにした。”
Kyverno Policy は GitOps の用語で a Kubernetes-native policy rule for validating, mutating, or generating resources. チーム、人間、エージェントが宣言されたソース状態と稼働中のシステムを比べ、証拠以上の成功を装わずに動けるようにします。 出典: Kubernetes controller pattern.
“チームは昼食前に Kyverno Policy を使い、リリースがほどけた靴ひもで本番へ走らないようにした。”
Latency
機械支援の翻訳下書き (Japanese) for "Latency": The time delay between initiating an action and receiving the first response. In networking, latency is the round-trip time for a data packet; in AI, it often refers to time-to-first-token or end-to-end inference time. Lower latency means faster, more responsive user experiences.
“例文の下書き: The new model has lower latency but slightly less accuracy — a classic speed/quality trade-off.”
Live State は GitOps の用語で the current running condition of a cluster, application, or resource. チーム、人間、エージェントが宣言されたソース状態と稼働中のシステムを比べ、証拠以上の成功を装わずに動けるようにします。 出典: Argo CD documentation; Kubernetes controller pattern.
“チームは昼食前に Live State を使い、リリースがほどけた靴ひもで本番へ走らないようにした。”
機械支援の翻訳下書き (Japanese) for "LLM": Large Language Model - A type of AI trained on massive text datasets to understand and generate human language. Examples include GPT, Claude, and Gemini.
“例文の下書き: The LLM was able to write working code after just a brief description of the requirements.”
機械支援の翻訳下書き (Japanese) for "Lore": The accumulated backstory, history, and context of a person, group, brand, or situation. Internet slang borrowed "lore" from fantasy/gaming to describe any complex, long-developing narrative — whether a streamer's drama history, a brand's past controversies, or a friendship's inside jokes.
“例文の下書き: The group chat has so much lore at this point, new members need a full briefing.”
Lowkey
機械支援の翻訳下書き (Japanese) for "Lowkey": To a moderate degree; somewhat; secretly or subtly. Used to hedge a statement or admission, soften an opinion, or indicate that you feel a certain way but don't want to make a big deal of it. Often used to admit something mildly embarrassing or nonchalant.
“例文の下書き: I lowkey love that cheesy pop song everyone pretends to hate.”
Main Character
機械支援の翻訳下書き (Japanese) for "Main Character": The behavior or belief that one's own life is a story where they are the protagonist and everyone else is a supporting character. "Main character energy" can be positive (living boldly and authentically) or ironic/negative (being oblivious to others' needs because you're too focused on your own narrative arc).
“例文の下書き: She walked into the office wearing a cape — pure main character energy.”
Main Character Syndrome
機械支援の翻訳下書き (Japanese) for "Main Character Syndrome": A psychological tendency to view oneself as the protagonist of life's story, interpreting all events as revolving around you and expecting others to play supporting roles. While having "main character energy" can be positive and self-confident, main character syndrome describes the negative extreme — obliviousness to others' equal importance.
“例文の下書き: She narrated every mundane moment of her commute to strangers — severe main character syndrome.”