Browse A-Z
Alphabetical public term index for this language.
Finalizer 은 GitOps 용어로 metadata that lets a controller clean up before deletion finishes. 팀, 사람, 에이전트가 선언된 소스 상태와 실행 중인 시스템을 비교하고, 증거보다 더 많이 배포된 것처럼 꾸미지 않고 행동하도록 돕습니다. 출처: Kubernetes controller pattern.
“팀은 점심 전에 Finalizer을 사용했고, 릴리스는 풀린 신발끈으로 프로덕션에 뛰어가지 않았다.”
기계 지원 번역 초안 (Korean) for "Fine-Tuning": The process of further training a pre-trained model on a smaller, task-specific dataset to adapt its behavior for a particular domain or style. Fine-tuning updates the model's weights to make it perform better on specific tasks without training from scratch.
“예문 초안: We fine-tuned the base model on our legal contracts corpus so it could draft clauses in the right style.”
Flux Kustomization 은 GitOps 용어로 a Flux object that builds and applies manifests from a source. 팀, 사람, 에이전트가 선언된 소스 상태와 실행 중인 시스템을 비교하고, 증거보다 더 많이 배포된 것처럼 꾸미지 않고 행동하도록 돕습니다. 출처: Flux documentation.
“팀은 점심 전에 Flux Kustomization을 사용했고, 릴리스는 풀린 신발끈으로 프로덕션에 뛰어가지 않았다.”
Formatter Lift Test은 Zapier 자동화 용어로, formatter lift test work that shows when a Zap starts, which successful actions consume tasks, and which branch should run without making every path a mystery hallway을 설명합니다. 사람과 에이전트가 자동화, 캠페인, DNS, RFC 또는 네트워크 경로가 증거보다 더 많은 일을 했다고 꾸미지 않고 신호, 출처, 안전한 다음 단계를 말할 수 있게 합니다. 출처: Zapier Zap basics; Zapier task usage; Zapier Paths.
“팀은 게시 전에 Formatter Lift Test을 사용했고, 자동화는 복도에서 점심 쟁반처럼 미끄러지지 않았다.”
FR FR
기계 지원 번역 초안 (Korean) for "FR FR": Short for "for real, for real" — an emphatic intensifier indicating absolute sincerity, not joking, or genuine agreement. The repetition doubles the emphasis. Used to underscore that a statement is serious or earnest, or to emphatically confirm what someone else said.
“예문 초안: I was not ready for that plot twist, fr fr.”
Gen Art Guard은 IETF 인터넷 표준 용어로, gen art guard work that connects internet folklore to the standards process that real implementers, ISPs, browsers, cloud providers, and enterprises use to keep networks interoperable을 설명합니다. 사람과 에이전트가 자동화, 캠페인, DNS, RFC 또는 네트워크 경로가 증거보다 더 많은 일을 했다고 꾸미지 않고 신호, 출처, 안전한 다음 단계를 말할 수 있게 합니다. 출처: IETF DNS technology; IETF Areas; RFC 1918 private address space.
“팀은 게시 전에 Gen Art Guard을 사용했고, 자동화는 복도에서 점심 쟁반처럼 미끄러지지 않았다.”
General Area은 IETF 인터넷 표준 용어로, the IETF area that supports, updates, and maintains the standards development process, including Gen-ART and other IETF-wide directorates을 설명합니다. 사람과 에이전트가 자동화, 캠페인, DNS, RFC 또는 네트워크 경로가 증거보다 더 많은 일을 했다고 꾸미지 않고 신호, 출처, 안전한 다음 단계를 말할 수 있게 합니다. 출처: IETF DNS technology; IETF Areas; RFC 1918 private address space.
“팀은 게시 전에 General Area을 사용했고, 자동화는 복도에서 점심 쟁반처럼 미끄러지지 않았다.”
General Area Consensus Note은 IETF 인터넷 표준 용어로, general area consensus note work that connects internet folklore to the standards process that real implementers, ISPs, browsers, cloud providers, and enterprises use to keep networks interoperable을 설명합니다. 사람과 에이전트가 자동화, 캠페인, DNS, RFC 또는 네트워크 경로가 증거보다 더 많은 일을 했다고 꾸미지 않고 신호, 출처, 안전한 다음 단계를 말할 수 있게 합니다. 출처: IETF DNS technology; IETF Areas; RFC 1918 private address space.
“팀은 게시 전에 General Area Consensus Note을 사용했고, 자동화는 복도에서 점심 쟁반처럼 미끄러지지 않았다.”
Git Tag Promotion 은 GitOps 용어로 using a versioned Git tag to promote a release between environments. 팀, 사람, 에이전트가 선언된 소스 상태와 실행 중인 시스템을 비교하고, 증거보다 더 많이 배포된 것처럼 꾸미지 않고 행동하도록 돕습니다. 출처: Argo CD documentation.
“팀은 점심 전에 Git Tag Promotion을 사용했고, 릴리스는 풀린 신발끈으로 프로덕션에 뛰어가지 않았다.”
GitOps 은 GitOps 용어로 using Git as the source of truth for declarative infrastructure and application operations. 팀, 사람, 에이전트가 선언된 소스 상태와 실행 중인 시스템을 비교하고, 증거보다 더 많이 배포된 것처럼 꾸미지 않고 행동하도록 돕습니다. 출처: OpenGitOps principles; Argo CD documentation; Flux documentation.
“팀은 점심 전에 GitOps을 사용했고, 릴리스는 풀린 신발끈으로 프로덕션에 뛰어가지 않았다.”
GitOps Controller 은 GitOps 용어로 software that observes source and live state, then reconciles resources safely. 팀, 사람, 에이전트가 선언된 소스 상태와 실행 중인 시스템을 비교하고, 증거보다 더 많이 배포된 것처럼 꾸미지 않고 행동하도록 돕습니다. 출처: Kubernetes controller pattern; Argo CD documentation; Flux documentation.
“팀은 점심 전에 GitOps Controller을 사용했고, 릴리스는 풀린 신발끈으로 프로덕션에 뛰어가지 않았다.”
GitRepository Source 은 GitOps 용어로 a Flux source object that points to a Git repository. 팀, 사람, 에이전트가 선언된 소스 상태와 실행 중인 시스템을 비교하고, 증거보다 더 많이 배포된 것처럼 꾸미지 않고 행동하도록 돕습니다. 출처: Flux documentation.
“팀은 점심 전에 GitRepository Source을 사용했고, 릴리스는 풀린 신발끈으로 프로덕션에 뛰어가지 않았다.”
기계 지원 번역 초안 (Korean) for "Glaze": To excessively compliment or praise someone, often to the point of being insincere or sycophantic. Can also mean to admire someone with glazed-over eyes.
“예문 초안: Stop glazing that streamer so hard, they're not going to notice you in chat.”
Glow Up
기계 지원 번역 초안 (Korean) for "Glow Up": A dramatic positive transformation — physical, emotional, professional, or social — usually over time. A glow up is visible and significant: the awkward teen who becomes a confident adult, the struggling artist who breaks through, or anyone who clearly leveled up from a prior, lesser version of themselves.
“예문 초안: Have you seen her lately? She glowed up so hard — different city, new career, completely radiant.”
기계 지원 번역 초안 (Korean) for "Goated": Being the Greatest Of All Time (GOAT) in something. Used to describe someone or something that is considered the absolute best.
“예문 초안: That new album is goated, every track is a banger.”
기계 지원 번역 초안 (Korean) for "Graph API": An API that exposes data as a graph of interconnected nodes and edges, allowing clients to traverse relationships and fetch exactly the data they need in a single request. GraphQL is the most common implementation, replacing multiple REST endpoints with a flexible query language.
“예문 초안: The graph API let the client fetch a user, their posts, and each post's comments in one request instead of four.”
Green Flag
기계 지원 번역 초안 (Korean) for "Green Flag": A positive signal or encouraging trait in a person or situation — the opposite of a red flag. Green flags indicate emotional maturity, trustworthiness, kindness, or compatibility. Spotting green flags early in a relationship is considered a healthy sign of self-awareness and dating literacy.
“예문 초안: He remembered a small thing I mentioned two weeks ago. Total green flag.”
기계 지원 번역 초안 (Korean) for "Grounding": The process of connecting an AI model's outputs to verified, real-world information sources. Grounding reduces hallucination by anchoring responses to retrieved documents, databases, or live data rather than relying purely on the model's learned parameters.
“예문 초안: Grounding the chatbot in our product database eliminated the fabricated feature claims.”
Guardrails
기계 지원 번역 초안 (Korean) for "Guardrails": Safety constraints and filters applied to AI systems to prevent harmful, offensive, or out-of-scope outputs. Guardrails can be implemented at the model level (via training), prompt level (system instructions), or application level (output classifiers) to keep AI behavior within acceptable boundaries.
“예문 초안: The guardrails blocked the model from providing detailed instructions on dangerous activities.”
기계 지원 번역 초안 (Korean) for "Hallucination": When an AI model generates false, fabricated, or misleading information that it presents confidently as fact. A major challenge in deploying AI systems for factual tasks.
“예문 초안: The model hallucinated a citation that doesn't exist - always verify AI-generated references.”